Constitutional change in Wales moves at a measured pace. It is 800 years since Wales last had the power to raise taxes. The Bill gives new dignity to our Parliament. For the first time in centuries, we have our own Parliament on the soil of our own country.
I would like to associate myself with the thanks offered by the Secretary of State for Wales. I thank my friends on the Opposition Benches from all parties, especially my hon. Friends the Members for Swansea East (Carolyn Harris) and for Newport East (Jessica Morden), who have been my constant companions. I find it something of an astonishment that I am here on the Bill; a lot has happened since First Reading. In spite of the little difficulties we may have had, the opposition presented by my hon. Friends on the Labour Benches has been robust and clear.
The Bill is, of course, a stage; it is not an ending or a full stop. We would like to go full speed ahead with the development of a separate Welsh Government with at least the powers of Scotland. That is not possible because there is a drag anchor coming from the Conservative party. I wish they would pull their anchor up and let the good ship Welsh Assembly sail free into clear waters. I am sure there are many on the Government Benches who think that the development of tax-raising powers in 800 years is a little too rushed, but we are going ahead now with the Parliament for Wales. It is not a means in itself and it is not there to build and institution or create politicians; it is there as the means to the end of creating laws that benefit the Welsh people and have that Welsh personality.
We do not claim to be superior to anyone else or any nation, but we do have a tradition of a compassion in society, of a kindness, of a subtlety, of a cleverness that is unique to the Welsh nation. It is there in its clearest forms in our arts and poetry. I was delighted, coming in today, to witness its continued flowering. A young woman I had never heard of before, Kizzy Crawford from Merthyr Tydfil, sang beautifully on the radio this morning. She does not just sing in English. She said, “It is much better when I do it in Welsh. I can say things in Welsh that I can’t say in English.”
The great Hungarian littérateur István Széchenyi asked: where is the nation? If we are looking for the personality of the nation, where is it? He said, “A nation lives in her language”—Mae cenedl yn byw yn ei haith. That is of great importance. What is so precious to us is the wisdom of our 1,000-year language: the subtlety and the humour that has come to us echoing down the centuries. It is our most precious gift, one that is treasured and practised in the Welsh Assembly.
If I can pray your indulgence, Mr Speaker, I would like to say a few words in the language of heaven. It is a poem that celebrates the permanence of Wales, its language and spirit:
“Aros mae’r mynyddau mawr,
Rhuo trostynt mae y gwynt;
Clywir eto gyda’r wawr
G?n bugeiliaid megys cynt.
Eto tyf y llygad dydd
O gylch traed y graig a’r bryn…
Mae cenhedlaeth wedi mynd
A chenhedlaeith wedi dod.
Wedi oes dymhestiog hir
Alun Mabon mwy nid yw,
Ond mae’r heniaith yn y tir
A’r alawon hen yn fyw”.