My Lords, I support the noble Baroness, Lady Lister, although I would say to her that there are rules about transporting animals.
In the Commons, as the noble Baroness said, the Minister referred to—and indeed relied on—the guidance providing for “very exceptional circumstances” to meet expectations. However, guidance can of course be changed much more easily than primary legislation, and it is easier not to follow. I share the concern of the noble Baroness that the legislation must not weaken the process.
I was also puzzled to read in the government amendment that the person who authorises the detention —I shall come back to that—must have regard to the woman’s welfare, not, as the Minister said last night at column 486 of Hansard, “due regard”. As we have heard, the current equivalent guidance is not effective enough and I do not see that there will be any impact from putting pregnant women into a separate category within the guidance. I agree with the point made by David Burrowes and the noble Baroness about Amendments (a) and (b), rather than (a) or (b). I, too, had two points of concern about interpretation. The noble Baroness has referred to the phrase “apart from this section”. I read this as applying to the person with the power to authorise, but I do not know what,
“a person who, apart from this section”,
means. I hope the Minister can help me.
The other question concerns the term “shortly” in paragraph (a) of Amendment 85E. The Secretary of State needs to be satisfied that,
“the woman will shortly be removed from the United Kingdom”.
In this House we are accustomed to the term “shortly”. It is something of an Alice in Wonderland term: it means what it is meant to mean on the occasion when it is mentioned. Will the Minister help us by providing greater precision?